記事一覧

耳の不思議:聴覚は音と脳のシンフォニーを作り出す。脳が音楽と言葉を生む奇跡の科学 [ ポッドキャスト 自己啓発 成長 目標達成 心理学 脳科学 podcast 人間関係 成功 潜在意識 脱洗脳 ]

YouTube 動画
今回のエピソードでは、私たちの日常生活に深く関わる聴覚と脳の関係について深掘りします。聴覚は単なる音の受容ではなく、脳がどのようにこれらの情報を処理し、我々の認知や感情にどう影響するかを探求します。音楽が気分を高揚させ、認知能力を向上させる具体的な事例から、言葉の認識、時間認識との関連、さらには視覚情報との連携まで、聴覚が私たちの生活にどれほど深く影響しているかを示します。また、日常の騒音が認知に与える影響や、音楽と言語に関する研究を通じて、聴覚がいかに私たちの認識と行動に密接に結びついているかを解説します。このポッドキャストを通じて、聴覚の不思議とその力を再発見していただければと思います。
文字起こし

今回は聴覚と脳の関係について解説をしたいと思います私たちの聴覚耳から得る音の情報ですねこれらと脳の関係について私たちが一体どのようにしてえこの世界を認識してそして脳がどう処理しているのか

私たちがあ音楽を聞いて気分が良くなったりえそしてえ認知能力が向上するというそういったあ具体的な事例を聞けばもっと積極的に音というもに敏感になりそして様々な有益な形で取り扱うことができるの

ではないかなと思いま今回えテーマとして取り上げましたそうした日頃私たちが当たり前のように触れ合っている音これらの効果あるいは悪い面ですねえこれらについて解説をしたいと思いますプロ野球

選手教育者エンジニアスタートアップ企業家コンサルタントそしてエグゼクティブコーチとして方面に渡る経験を持つ私がこのポッドキャストで皆さんにお届けするのは人生の様々な局面で直面する挑戦に

対処し自己実現を果たすための具体的なアドバイスやインサイトログイン[音楽]を察知してますえ音聴覚というのはあ比較的え陸生生物にとってみれば基本的な能力

でえま無の中に住む生き物でもまクジラとかイルカとかですねシャチとかもま水中の中での音というものをえ察知してえ地格として利用していますでこの聴覚なんですけれども私たちのこの耳から入ってくる音

に対する脳の使い方ですね実は時間という概念とかなり密接に関わってきていますというものも私たちのこの発している言葉死因と母音を組み合わせて言葉というものを1つのまえ音節ですねを作りますがあ

この死因と母音をこ組み合わせるという概念は非常にあのこの音をま分解する近する上で重要な概念で私たちはこのたとかかとかあるいはしとかというこの発生をする瞬間実は2つの音を時間差でえ

使い分けているわけですえたであればていうこうTのえ発音であるツというものとその後母音としてのあというものをこれを時間差ほんの一瞬の差ですけれども間にわずかな時間的空間を開けてえ発生してい

ますなので他というのはこう144に聞こえますけれどもあの波形グラフとかで自分のその他の音を見てみると実は波形が一瞬ちっちゃな波形が出た後にちょっと間が開いてえボイとしての波形が大きく出て

きますなので私たちはこのわずかな音の差ですね時間的なずれですがこれらも瞬時に聞き分けてえこれが他であるとかであると死であるとといったような形でこう聞き分けをしているわけですでえこの

聞き分けを瞬時に行える能力によって私たちはこうしたあの言葉の違いえ言語の違いというものも聞き分けができますしあとは楽器が奏でる音に関してもの時間的なずれやあとはバオベースとなる音に対し

てえそれの上にこう重なっている音ですねえこれらを聞き分けることによってどの楽器なのかというものもうまく当てることができますま認知することができるわけですねえこの聴覚は私たちの入力情報とし

てえ比較的信頼度が高いという風にえ私たちはあ認識する中で用いてますがま認知として用いる入力情報の中でま最も英敏なもの最も信頼に足るものというものが資格情報です目から見た情報というもの

を最も優先しますでその次に来るのがこの聴覚の情報ですねえなのでえ私たちは映像目から見た動きがこの聴覚の情報に影響を与えます例えばあバイオリンで長く音を出している映像ずっとこう音を伸ばしてえ

長く出しているような映像を見た際にはそこで短い音が鳴ったとしても実際になった音の長さよりもより長く聞こえるという現象が起こりますそしてえそのバイオリンもこうビブラートをかける手の動きが入っ

ているとそれを見た場合はそのビブラートを近くしやすくなりますなので映像でビブラートのおシーンを見た場合とその映像がない場合たただ音だけ音楽だけが聞こえてくる場合だとビブラートを

ちゃんとここでビブラートかかっているという風に言い当てられる近くできる確率があその資格情報によって異なってきますなのでえ目で見ることによってこういう音だろうという風に注意がそこに向きやすく

なりそして予測もしますのでそのえ聴覚情報は資格情報の影響を受けますでえ日本だとあまりあの口元というのはじっくり見ませんが例えば英語件でえフというえ口をして実際にはバという音を音で流してみ

ますすると聞いた人はあ実際の音はバなんですけれどもえファという風に聞こえるというものですこれは見た情報を聴覚情報が影響を受けて本当にそのように脳の中では変換されて聞こえるということになります

この私たちのこの聴覚はその時間的な際に関しては非常に敏感なのでえわずかな変化というものも聞き取ることができますでこれなぜこれができるかと言いますと音がどっちから鳴っているのか右からなってる

のか左からなっているのかというのは私たち耳が左右それぞれま頭蓋骨の両端にありますのでどちらの音の方がより大きいかという意味ではあ右なのか左なのかとのは言い当てることができるんですけれども

上なのか下なのかあるいは遠いのか近いのかあこの辺りの音の違いというものも実は耳がえ左右から聞こえてくる音の違いが50マイクロ秒とかですねも本当にわずかな差であってもその違いというものが遅く

できるわけですそれによってえ音の距離だとか方向上なのか下なのか前なのか後ろなのかというものも私たちは耳が左右についているだけであれば左右しか分からないような肉体的構造を持っているわけです

けれども実際にはそのほんのわずかな左右の音のえ聞こえ方のずれこれも本当にえ四角よりもはかに早いえ差ですねえによって感知できますなので私たちの目はまこれはあの目のところでも言いましたけれども

さけ度を起こしていますのでえ実は的際に関しては意外に弱いんですねえ資格情報をすごい速さでこう切り替えてはいるものの間の情報を切っているのでなので時間的際に関してはあまり正確ではありません

しかし音に関しては聴覚情報はオフになりませんのでずっと聞きっぱなしですので実は時間的サイに関しては耳はかなり敏感なわけですねこの私たちのこの聴覚なんですけれどもま音楽が私たちにとって見れば

身近な聴覚を使う営みかなと思いいますがあこの音楽を聞くとですねえ脳の運動やが刺激されてえ実際に体を動かしているかのような脳の反応をしたりしますでこの音楽を聞くと私たちは感覚的な部分あるいは

運動ができる部分そしてま感情的な部分え思考する部分え報酬を感じる部分えこうしたところにも影響を与えますなので音楽というのは幅広く私たちのこの認知機能に大きな影響を与えますえ音楽を聞くとま

それだけ脳にとって心地いい状態になりますので同じ曲であっても何度も何度も聞いてしまう音楽自体を干してしまうというのはそれだけ音楽が脳に与える影響がいい影響としてえ脳にとっもたらして

くれるということでえ音楽というものが古くから愛されてえきているわけですねでどの文化であっても音楽というものは存在しでそのえ洗練度合だとかあとは好まれる楽器や演奏方法リズムみたいなものはあま

それぞれの文化でえ違ったりはしますがまどの文化でもこの音楽というものが人々の娯楽人々のその文化の中心としてえあったりしますなので祭りだけではなくえ日々の営の中にも音楽というものが深く関わっ

ているということになりますそしてえ注意を払うことによってその音を学習できます聞こえるようになりますで実際に聞こえるようになるまでの間にはあ脳が実際に変化をしてえそそしてその音が聞こえるように

なってくるわけですがあこれは特殊な訓練を長くずっとしていくという方法でえその音が認識できる違いが分かる聞こえてくるというのはあるんですけれどもえ簡単な実験でも資格と同様にえノイズをかけたあ

ま音楽これをその後ですねえ正しいノイズがない音楽を聞かせてそしてその後また当初のノイズが入っている音楽を聞かせるとその音楽の認識の度合いというのが上がりますこれは間に1度正しい情報を

入れることによって脳が学習しそれ以降はその音を聞き分けるように脳が注意を払って聞こうとするわけですねなのでえ騒音の中で会話をしていてその会話の相手が騒音のないところで1度聞いた場合はその人の

声というものをそれ以降騒音があっても聞き分けられるようになりますなので私たちの聴覚というのはあノイズがあってもそのノイズの中から相手の音や必要となる情報を察知してえフィルタリングをし

てえ聞き分けられるようになるという短期間であってもそのようなことが行うことができますしさらにえ注意を払ってえその音を聞き分けられるようにという風な訓練をすればより聞き分けられるようになって

きますなのでえ音楽家とかあ楽器の演奏者というのはそれだけ音をたくさん聞いていてかつそこにえ注意をずっと払っていますのでま通常の楽器を引かない人に比べるとと音に対する感度というのはよりこう強く

なっていくわけですねえ音に繊細になっていくわけですでこの音楽か音楽を日頃から使う方演奏をする方というのはあ聴覚的な注意力何がどの音でとかああるいは騒音の中でも特定の音を聞き分けるといったこと

がえ一般の人よりも優位な能力を持っていますそして聴覚のワーキングメモリーえ音を覚えておけるというそういった特性も音楽家や演奏者の方が一般の人よりも得意ということで音楽はそういった意味では

私たちが何かを記憶するとかあるいは何かを聞き取る聞き分けるといったことにえついてプラスの影響があるということですねえただこれはあのただただ音楽が好きで音楽を聞いているという人もまそれで向上

はするんですけれどもやはり音楽を自ら演奏するとかああとは音楽をうまく組み合わせてえその音手や音というものに対してえ細かな配慮をする必要があるといったような作曲家とか音楽家の人の方が

やはり能力は高まりますそしてえ即興を引くジャズピアニストとかジャズプレイヤーは即興を行う間の脳の活動力というのはあ前頭前夜の活動が低下します即興をやってる時というのはあ自分自身を

客観的に見たりあるいはあここにいる相手から自分がどう思われているかといったことを気にするようなな領域の制御しようとする領域というのが低下しますなのでえその間は即興を引いている時という即興で

演奏している時というのは自分が一体次何を引くかというのも自分でよく分かってない状態で次から次にえ指が勝手に動くとかフレーズがどんどん勝手に出てくるといったような状態が起こるわけですけれど

もこの状態はまさしく想像性が高まっている状態でえ自分自身のいろんな常識的なこととかルール敷きたりみたいなものを一旦活動を下げてえ自分のでえうなる想像性というものを解放してえま何も考えずに

自然と様々なフレーズやあ演奏というものがうちから湧いてきて勝手に演奏をしていくとなので即興演奏をしている最中というのはあもう本当に自分自身でもなぜこのフレーズが出てきたのかとかあどの

ようにして指を動かしているのかみたいなことはそういった感覚がもう消えてしまってえ気づくとその中に自分がま没頭していてえどんどんと音楽を奏でているといった状態になるというものでこの音楽が脳に

与える影響というものはま私たちにとってみるとま元々持っているまポテンシャルですね元々持っている私たちの能力というものを通常の日常生活のこうしたデスクワークだとかあるいは日常のルールにえ

従った生活とはまた違った脳の活動の仕方脳の使い方が可能となるということでえそういう意味にはスポーツとまた少し似ていますでえアスリートの脳のお調べた場合ですがあ実はあの私たちの脳というのは

通常の人であったとしても脳の中でえ何らかのノイズが発生していますそのノイズの度合がこの音楽家の人たちとあとアスリートは優位にこのノイズが少ないとなので音に対して敏感で音を聞き取る能力

というのが非常に高いというのが特徴となってますアスリートは体を動かすだけではなくてやはりその競技の中でえ資格情報もそうですけれども体から入てくる情報というものを瞬時に判断してそしてえそれら

の感覚に対してえ常にまシビアに反応するためにえ情報に対して注意を払ってますのでまそうした日々の取り組みが音をうまく聞き取れるための脳の脳の最適な状態ノイズを減らすということにつがってるん

じゃないかなと言われてますでこの音楽ですけれども騒音はあの脳には非常に悪いですなのでえなるべく騒音がない環境にいる方がいいんですけれどもこれはもう物理的に脳にえ損傷が発生しますで騒音が

うるさいと睡眠を阻害されるということでま睡眠不足に陥ることによって脳が移植していくということもあるんですけれどもま起きてる状態でも騒音はなるべく避けた方がいいわけですねえ脳に対するダメージが

大きくなりますこれはあの生まれたての赤ん坊であったとしても騒音はなるべく避けた方が良くこれは言語や認知の能力の向上に影響を及ぼしますしますで子供の中の頭のノイズ騒音は母親の教育水準や収入

水準に影響を受けるというそういった相関関係がありますがあその教育レベルや収入レベルが低い人の子供はあ脳の中のノイズが多いという傾向がありますでこの脳の中のノイズが増すま理由ですがあの聞いて

いる音から判断をしていくそして脳があま優位にえ成長していくというその過程の中においてそのプロセスの中でえどどのような音を聞いているのかにも影響を受けますので親のボキャブラリーがあまり豊かじゃ

ないと言ったことやあとは周囲の環境音ですねえ低収入やあ低所得であるとまあの家賃の安いところやあそういったエリアにえ住むことになりますのでそうなるとま環境音が騒音である場所になってしまう

可能性が高いとであとはその親や大人がですねえ子供の前で出す音ですねそれはもう声だとかあ日頃走ってしまう音声えため息だとかあるいはイライラしてる時の部屋の中で何か家事をするやあ物を置く時

にもドンと置いたり何か雑に扱った時の様々な騒音そして怒鳴り声えこういった様々な騒音があ子供の中の頭の中の騒音ノイズというものを増やしててしまうんじゃないかといったような指摘があります

で音楽はこれは様々な文化で音楽というものは人々の交流や何らかの儀式に使われていたりしますが音楽自体は先ほど言いました通り時間差を耳は敏感に感じますのでまさしくリズムを刻むというのに音楽と

いうものはぴったりなわけですどの音楽も必ずリズムというものがありこのリズムが一定でないものあまりにも不規則なものは音楽として認識できませんなのである一定の規則に従ってえ繰り返しリズムを刻まれ

ているものこれを音楽という風にえ認知しますのでえそういう意味では音に動きがあるものそれも一定のリズムでの動きがあるものこれを音楽であるという風に人間は認識するわけですねでまさしくこの音の

動きが私たちを動かすわけですでこの動かす領域が様々なところに影響を与えるわけですけれどもまず私たちの言語私たちが喋っている時のこの話のリズムが普段聞き慣れているリズムだと騒音がするよう

な状態であったとしてもうまく聞き取れることができますえ聞き取る可能性が上がります逆に騒音がないような状態でも普段自分が聞いているリズムと違うリズムで話している人は非常に聞きにくいわけです

ねそしてそのリズムが不規則だったりして一定ではない予測がしにくいようなリズムだとより聞きにくくなるわけです聞き取りが難しいわけですねであとはリズムによっててえ私たちに与える影響動きの影響とし

ましては体を動かしたいという衝動動かそうというそのえま脳の運動やが活性化されますのでえそういった意味で体を動かす時により楽に体を動かすことができるという体を動かすための支援ですね

えこれらの動きというのを引き起こしますであとはこれが祭りだとかあ文化の中でえ音楽というものが愛用される理由ですけれども社会化あこれはあの真近感を抱くとか協力をするという気持ちを起こさせる

ということでえ例えばあ複数人で同じリズムを取るような動きをするとそのうちえ相手のことを信頼して協力しようという気分が生まれますこれはあのまだ言葉を喋らない小さな子供でもえ親と一緒にです

ね例えば膝の上にえ子供を乗せてで一緒にその膝を揺らせながら音楽に合わせてえ一定のリズムで体をゆってあげるとその子供は親が何かお願い事をした時にえ言うことを聞きやすくなります協力的な気持ち

になりやすいということですねえそういう意味では一定のリズムを一緒に取るというま動機ですねこれはあの脳の動機もこの音楽体を動かすということによってえ同機が行われますがまこれはあの体を動かすと

言っても別にそのダンスを踊ったりしなくても手拍子でも単に体を上下にゆするぐらいの動きでも構わないのでそのようにして同じリズムを刻むというような動きそして同じリズムをお互いに刻んでいると

認識できた場合ですねはえ真金感を抱きえ協力しやすくなるということになりますなのでえ各そうしたま社会の中での一定のコミュニティやま小さなグループの中であったとしてもお互い協力して生きていく

方が生存率は上がりますのでそうした音楽というの使われ方がどの文明にもどの文化にもあるということになりますであとはこの音楽の持つリズムこれが健康の面でもプラスの効果がありますでパーキンソン病

のえ人の歩行トレーニングにもこの音楽のリズムというものが使われたりもしますあとは言語療法としてえディスレクシアあ言語障害ですねえあまりうまく喋れないとかああるいはま書いてある文字が読めない

とかといった場合にもこの音によるリズムこれを一定のリズムというものを習得させていくことによってえそれらがま改善するといったような療法もありますで私たちはま本を読んだりとかあるいは書き言葉書い

てあるものを読んだりというのは実はこの私たちの文明の中ではごくごく最近に起こったことですね私たちがま大体言葉を喋り出したと言われてるのが大体5万年ぐらい前かなと言われてますがあそこから

あ文字を使い出したのはせいぜいま23000年前ま古古くても5000年ぐらい前ですねえでかつ大量のこれだけの文字を見るようになったというのはま印刷技術が出ていこうあるいは紙に何かを

かけるというったことが日常生活の中で簡単に取り行われるようになった以降ですのでえそれもま2500年から3000年ぐらいまでの間に起こったことですねで特にまカパ印刷が出てえま印刷物という

ものが出るようになったのでまそれこそ一般の人が文字を読むようになったというのはま500年とかそれぐらいの歴史しかないわけですねなので文字を読むというのはそれだけ私たちにとって見ればまだまだ

適用が難しい領域と考えると聴覚耳で聞くとという方がはかに私たちにとって見ると自然な行為なわけですですのでえ本を読んで何かを理解するというその言葉をですね理解していく際にも実はえ米でえ文字を

追っていく読むということよりも耳で聞くという方がはるかに脳に対しては自然でえ楽にま理解することができたりもしますなのでえ何か本を読む時にえ本を読むことは苦痛だなとか時間的な配慮とかあるいは

場所によっては本を片手に何かするというのは危ないのでえ何かなら作業しながらでも何か知識を得たいなとか情報を得たいなと思う場合はお勧めなのはオーディオブックあるいはポッドキャストまラジオと

かですねえ何か作業をしながら耳で情報を得ていく音で学習するというやつですねえ聞いて学習するといった方法でえやってみるとえ理解が進むということもあり得ると思いますで私はまさしくまその効果をえ

皆さんに提供するつもりで私が1人で一方的に話をするというスタイルを撮ってますけれどもこれはもう映像がなくても音だけでえ私が何を視聴しているかというのが理解できるかと思いますので本当であれば

あこのYouTubeはこれあの無料プランだともしえiPhoneとかですねえスマートフォンで聞いている場合だと画面をオフにしてしまうとこの再生が止まってしまって聞きっぱなしができない

のでまこれあのYouTubeのプレミアムかなにえ入ってもらうとバックグラウンド再生として画面をオフにしてもこの私のサ動画の再生というものがずっと続くんですけれどもえそうでない

場合はですねえこれ聞き聞きっぱなしというのを画面を切った状態でできないのでiPhoneをポケットに入れて私のこのえ今のこの語りを聞き続けるというののができないかもしれないんですけれどもま

そういう意味であの別にあのポドキャストこれあのSpotifyのポキャストとかあとはあのAppleのポドキャスト等の方にま出してますのでえまそちらの方でえずっと聞き続けてもらうということも可能

かなと思いますのでえもしえ気になった方あもうすでにま登録されてる方もいるかもしれませんけれども流聞きをするのに私のこのま語りを使ってもらえればいいんじゃないかなと思いますま1回あたり大体25

分から40分長いやつだと1時間超えたりしますのでえそれをずっと画面を見ながら聞き続けるっていうのはなかなか過酷かなと思いますのでまなら聞きで結構ですので私のこの語りをなんか散歩中だとか移動中

にえ聞いてもらえればいいんじゃないかなと思いますでおすすめはまヘッドホンととして私はえairpodMAXこれ外園取り込みが素晴らしいのでえ何か外を歩いていたとしても私のこの語りを聞きながら

も周囲の音をま聞き逃さずに聞き取れるのでえま音が聞こえなくてま事故をするという確率も下げられるんじゃないかなと思いますまここまではその私のこのポッドキャストのちょっと宣伝みたいなものを

ちょっと間に挟んでしまいましたがえちょっと戻しますとえバイリンガル母国後ともう1つ別の言語これを操る人えま両方ともにネイティブレベルにえ言葉をま聞いてえ理解することができる話すことが

できるというバイリンガルとあとは1言語ま大半の人はそうだと思いますけれども1言語だけを操るモノリンガルこのえ2者でえその聴覚というものがどう違うのかというのを調べた研究があります結論を言っ

てしまうとバイリンガルの方がメリットが多いですこのバイリンガルであることのメリットはまいくつもまあのもう既にそのバイリンガルの方が社会的な価値というものも高いというそういった点もあると

思いますがま聴覚という観点からですねえ考えて見ますとバイリンガルはあまず音に対する処理が優れていますなのでこのモノリンガルの場合はあ聞き育った環境によって音に対する処理の能力というものが

変わってきますえこれはあの如実に差が出たのがあ社会的経済地位が低いか高いか要は収入が高いか低いかによってでえこのモノリンガルの場合1言語しか母語がない人はあこれで音に対する処理のスピード

処理の能力というのが変わってきます収入が高いえ家の子供の方が音の処理の能力は高くで収入が低いえ家庭のえ子供の方がその音を処理する能力が低いとなので会話をしていても聞き取る聞き取る能力とか

あとはその音を使って何か判断をするようなことというのはま劣ってしまうといった差があるんですがバイリンガルに関してはこの経済的な差はないといった特徴がありそしてさらにはそのバイリンガルの方が

モノリンガルのえ社会的経済的地位の高い子供家庭の子供よりも優れているとなので最もこの音の処理が優れている聴覚を持っているのはバイリンガルの子供であったといった研究がありますじゃデメリットは

ないのかと言いますとデメリットはまずバイリンガルのデメリットですがえボキャブラリーが少ないとこれはあの2つのあの国の言葉2つの言語を習得しないといけないので同じ道力量だと当然半分に

なってしまいますね片方の言語というものがっていうのとあと頭の中でスイッチしないといけないのでそういった意味では片方の言語でボキャブラリーをどんどん増やしていくというよりも両方が均等に

なるようなパワーバランスになりがちであるとこれはあのえ片方の言語を話してる時に毛型方の活動を全く完全にオフにできないというそういった特性も影響してますなのでモノリンガルとして1つの言語を

極めていくことに比べるとバイリンガルの方がその1つの言語で使える脳の認知能力というものはその言語という面においてですねえボキャブラリーやあるいは言い回し表現メタファーこういったものは

あ多少まあの制限がかかってしまうといったようなデメリットがありますであとはバイリンガルゆの音の処理ができてしまうゆのデメリットなんですけれども騒音家では聞き取りが苦手ですえその騒音の中で

本来であれば騒音と認識しないといけない音もえうまく拾ってしまうわけですねなのでえ自分の母語や今あの話で使っている言語であれば必要ない周波数これは本来無視するべきなんですけれどもバイリンガ

の場合はそのま言語にもよりますけれども片方の言語で喋っている際に不必要な周波数の部分これももう1個の言語の方では使っている周波数であればこれを拾ってしまうわですねえそうなるとこの騒音化で

聞き取りをするという場合にえモノリンガルよりも不利になりますでこれがどれぐらい不利かと言われてもまそれはあのえ程度問題であるのでえそれほど大きな差があるわけではないんですけれど

もそれでもまあえてデメリットを上げるとするとその騒音化では不利であると要はその音の感受性が高いことによってえまそれがまマイナスに働いている環境であればあそのようなデメリットになるという

ことですねはいということでえこのの私たちの聴覚というものはま音楽を通じてえ脳というものは刺激され変化していきますで私たちが生来的に音楽というものに魅力を感じで音楽を聞くことを日頃から

求めたりそしてそれが報酬として感じたり感情を揺さぶられたりそしてえそれによって体を動かしたりえすることを助けてくれるそして人々とつがる仲良くなる協力的になるというのにも音楽は一かってます

ので私たちがもっと音楽によりこう親しみそしてえ音楽というものを楽しみえ日々の生活の中にえ音楽を取り入れてえでできれば言語もですねえ1つの言語だけじゃなく複数の言語まもう1つの言語を追加してえ

バイリンガルを目指すというぐらいでいいと思いますが他の国の言語他のま文化にも触れながらもま他言語を対応していくという風にすると音を通じてえ脳を活性化し私たちの能力というものを引き上げて

くれるといったことが期待できると思いますので是非今日から音楽とそして他の言語ですね英語でもいいですしフランス語でもいいと思いますのでえ他の国の言語そしてこの私のポドキャストを是非え日頃

から聞き続けてえ聴覚からの農の刺激というものを是非いい形で刺激してえ成長していく向上させていくということをして取り入れてもらえればいいんじゃないかなと思います私の著作超える技術まだ読んで

ない人はAmazonでポチって買って読んでいただければと思います今日もお疲れ様でした

シェア
X LINE
← 記事一覧に戻る